様々な罰金規定があります。要注意です。言い訳は全く聞いてくれません。
Various fine provisions are available. Caution.
✈︎ぷるる〜♪と音が鳴っている際に乗降してるのを見つかったら罰金。
✈︎If you are caught getting on or off the bus while the “pu~♪” sound is playing you will be fined.
✈︎改札が壊れていたら証拠写真を撮らねばならない。もし乗車記録なく、改札が壊れている証拠も提示できなければ罰金。
✈︎ If the ticket gate is broken, you have to take photographic evidence. If there is no record of the ride and no evidence of a broken turnstile can be provided, a fine is imposed.
✈︎切符は改札を出るまで持っておくこと。無ければ罰金。
✈︎ Keep the ticket with you until you leave the turnstiles. If you don’t have it, you will be fined.
✈︎駆け込み乗車は絶対止める。運転手が人を挟んだまま走り続け、死亡事故が起きた。フランスの運転手は酷い。
✈︎Run-ins must be stopped. A fatal accident occurred when a driver kept running with a person in between. French drivers are terrible.
✈︎急停車は日常茶飯事。電車が完全に止まるまでしっかり掴まる。
✈︎ Sudden stops are a daily occurrence. Hold on tight until the train completely stops.
✈︎バスは後ろから乗車しても良いもの以外は前から乗車せねば罰金。
✈︎ buses must be boarded from the front unless you are allowed to board from the back or you will be fined.
✈︎バスはお釣りない現金を持っていたら,バス内でも切符購入ができるが割高。
✈︎ buses are more expensive, although you can buy tickets on the bus if you have cash with no change.
✈︎バスは夏の乗車には暑すぎます。クーラーは効いていません。
✈︎ Buses are too hot for summer rides. They are not air-conditioned.